Настя, ну с переводчиком тоже не все так просто же, он тупо иногда переводит, прямо читаешь и не понятно, о чем предложения, просто как будто слова подряд идут и ни о чем. Если списывать из гдз 10 класс, то там перевод нормальный, но это тоже рисково. У нас девчонки так списывали и получилось, что одни и те же фразы, они не додумались поменять что-то, им Марина Владиславовна сразу сказала, что так не бывает, чтобы перевод прямо в точности совпадал у разных людей.
Так что если ты ищещь гдз, Наташа Барашкина, это тебе пишу, то тоже думай, что надо слова поменять там некоторые, хотя бы местами. А если через переводчик, то тоже не списывать, а прочитать сначала, что получилось. А то ты так подружку подставишь только. А по поводу того, что распечатывать проще с переводчика, ну не скажи, у нас из гдз странички вырывали спокойно и в тетрадь вкладывали, даже на контрошах, у нас Марина Владиславовна любит задавать на контроши тексты из учебника прямо и даже упражнения иногда тоже, вот девчонки и таскают гдз с собой, у параллели спрашивают, что у них было на контроше, а у нас англ сразу после них поставили, вот они спрашивают и готовят шпоры из гдз.